Recententemente ho comprato un libro da Melbooks per aiutarmi nello studio del catalano. Diciamo che nel secondo trimestre voglio capire un po meglio le lezioni visto che sono quasi tutte in catalano. Vieni a fare l'erasmus a Barcellona per imparare lo spagnolo. Sbagliato. Barcellona è la capitale della Calogna e si parla perciò catalano. Di conseguenza nelle università di Barcellona si parla Catalano. Ho notato però che il catalano è un misto di italiano, francese e spagnolo. Il catalano assomiglia poi a un dialetto italiano. Uno che ho conosciuto alla Pompeu Fabra mi ha detto che per lui non è difficile capire il catalano poichè gli ricorda il dialetto del suo paese, essendo lui di Salerno. Poi, ho conosciuto altri erasmus che hanno riconosciuto nel catalano il proprio dialetto.
Ritornando al libro che ho comprato da Melbooks che si chiama Parlo Catalano, ho notato che tra i vari argomenti elencati c'è pure quello delle parolacce in catalano detto anche le male parole. Non mi sarei mai aspettato di trovare in un manuale di conversazione anche le parolacce. Riporto qui le male parole con il loro corrispettivo significato in italiano. Da notare che alcuni termini sembrano effettivamente presi da un dialetto italiano.
Animal!-Animale!
Bèstia!-Bestia!
Burro-Asino
Cabró!-Stronzo!
Caram!-Accidenti!
Collons!- Figa!
Cretí!- Cretino!
Estúpid- Stupido
Fes-te fotre Fottiti
Fot el camp!- Vattene!
Idiota!- Idiota
Imbècil- Imbecille
Me'ne fot-Non me ne frega niente
Meuca!- Puttana!
Ostres -Capperi
Què cardes!- Cosa fai!
Que et donin pel cul!- Vaffanculo!
Quin pal!- Che palle!
Tanoca- Scemo
Vès a cagar/la merda!- Vai a cagare!
Xafarder!- Pettegola!
Questi sotto sono i termini osceni. Da notare che qui collons cambia significato.
Caca-Cacca
Cagar- Cagar
Carall-Cazzo
Cardar/Fotre un clau-Scopare
Collons-Coglioni
Cony/figa-Figa
Cul-Culo
Follar-Scopare
Mamelles-Tette
Ous-Palle
Palla-Masturbazione
Polla-Cazzo
Teta-Tetta
Ritornando al libro che ho comprato da Melbooks che si chiama Parlo Catalano, ho notato che tra i vari argomenti elencati c'è pure quello delle parolacce in catalano detto anche le male parole. Non mi sarei mai aspettato di trovare in un manuale di conversazione anche le parolacce. Riporto qui le male parole con il loro corrispettivo significato in italiano. Da notare che alcuni termini sembrano effettivamente presi da un dialetto italiano.
Animal!-Animale!
Bèstia!-Bestia!
Burro-Asino
Cabró!-Stronzo!
Caram!-Accidenti!
Collons!- Figa!
Cretí!- Cretino!
Estúpid- Stupido
Fes-te fotre Fottiti
Fot el camp!- Vattene!
Idiota!- Idiota
Imbècil- Imbecille
Me'ne fot-Non me ne frega niente
Meuca!- Puttana!
Ostres -Capperi
Què cardes!- Cosa fai!
Que et donin pel cul!- Vaffanculo!
Quin pal!- Che palle!
Tanoca- Scemo
Vès a cagar/la merda!- Vai a cagare!
Xafarder!- Pettegola!
Questi sotto sono i termini osceni. Da notare che qui collons cambia significato.
Caca-Cacca
Cagar- Cagar
Carall-Cazzo
Cardar/Fotre un clau-Scopare
Collons-Coglioni
Cony/figa-Figa
Cul-Culo
Follar-Scopare
Mamelles-Tette
Ous-Palle
Palla-Masturbazione
Polla-Cazzo
Teta-Tetta
Ciao, se volete conoscere un sacco di parolacce in spagnolo, dovrette visitare il mio blog: http://www.lingualatinaa.blogspot.com Grazie.
RispondiEliminaSe conoscete qualche parolaccia, in spagnolo o in italiano, potete dirla.