mercoledì 19 gennaio 2011

Una lezione comprensibile al 100%

Oggi pomeriggio ho fatto la prima lezione di Análisi de la Significació de la Imatge, anche se in realtà era la terza lezione. Era la mia prima lezione per me visto che alla prima ero assente. Questo lezione, che è in castellano, è per me comprensibile perfettamente.
Comincia la lezione e, incredibile, ma vero, riesco a capire perfettamente quello dice il professore. Il suo spagnolo è perfetto. E' il primo professore di questa università che riesco a capire benissimo, anzi, il 100% di quello che dice questo professore mi entra nella testa. Questo può significare che il mio spagnolo è migliorato tantissimo. Durante la lezione mi viene qualche dubbio e mi viene da pensare che in realtà il professore non sia spagnolo. Riesce a pronunciare benissimo le parole inglesi visto che gli spagnoli non sanno pronunciare bene le parole inglesi, per fare un esempio, gli spagnoli pronunciano ketchup come viene scritto. Durante questa lezione cita Lost, ma in Spagna è conosciuto come Perdidos. Allora, chiedo a una ragazza che sta accanto a me da dove viene il professore e lei risponde che è lui è italiano. Adesso capisco tutto. Non era il mio spagnolo che era migliorato tantissimo, ma è il professore che è italiano. Infatti, in seguito sono andato a leggere sul foglio degli orari delle lezioni il nome del professore di questo corso ed ha effettivamente un nome italiano. Non mi sarei mai aspettato che durante il mio erasmus a Barcellona avrei trovato un professore italiano. Comunque, a Barcellona ci sono moltissimi italiani come avevo scritto in un mio post precedente.
Adesso che ci penso. Se il professore è italiano e gli devo chiedere qualcosa, gli devo parlare in spagnolo o in italiano?

Nessun commento:

Posta un commento